2020年12月27日星期日

Voici Noël ~平安夜法語詩歌


Voici Noël, ô douce nuit! 平安夜,聖善夜,
L'étoile est là qui nous conduit. 萬暗中星光引導,
Allons donc tous avec les mages, ,讓我們跟著博士去追尋
Porter à Jésus nos hommages, 來向耶穌獻上感謝尊榮
Car l’enfant nous est né, 因有一嬰孩為我們而生
Le Fils nous est donné! 神子賜給我們!
Voici Noël, oh! Quel beau jour! 平安夜,聖善夜,
Jésus est né! Quel grand amour! 神賜愛子,何等大愛!
C'est pour nous qu'il vient sur la terre 救贖宏恩的黎明來到
Qu'il prend sur lui notre misère. 他承擔我們的苦難
Un sauveur nous est né, 耶穌我主降生,
Le Fils nous est donné! 耶穌我主降生.
Voici Noël! Ah! D'un seul coeur平安夜,聖善夜,
Joignons nos voix au divin choeur. 牧羊人在曠野
Qui proclame au ciel les louanges 忽然看見了天上光華.
De celui qu'annoncent les anges! 聽見天軍唱哈利路亞.
Oui l'enfant nous est né, 救主今夜降生.
Le Fils nous est donné! ,救主今夜降生
Voici Noël, ne craignons pas, 平安夜,不要怕
Car Dieu nous dit : « paix ici-bas, 因主告訴我們 : 平安歸於人
Bienveillance envers tous les hommes! » 祂的關愛恩及世人
Pour nous aussi, tels que nous sommes, 不論我們是怎樣的人
Un sauveur nous est né, 救主今夜降生
Le Fils nous est donné! 救主今夜降生
道成了肉身住在我們中間,充充滿滿的有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。